I. An overview

Adoption is a legal process by which parental rights and responsibilities over a child are transferred from the birth parents to the adoptive parents. An adoption in Hong Kong must be effected in accordance with the Adoption Ordinance , Cap. 290 , Laws of Hong Kong. The guiding principle in the adoption process is the “best interests of the child” ( section 8 of the Adoption Ordinance ).

Local adoption service in Hong Kong is provided by the Adoption Unit of the Social Welfare Department and three non-governmental organizations, as Accredited Bodies:

  • International Social Service Hong Kong Branch
  • Mother’s Choice Limited
  • Po Leung Kuk

The statutory requirements concerning the accreditation system in respect of local adoption in the HKSAR are set out in sections 26 , 26A and 26B of the Adoption Ordinance .

I. An overview

Adoption is a legal process by which parental rights and responsibilities over a child are transferred from the birth parents to the adoptive parents. An adoption in Hong Kong must be effected in accordance with the Adoption Ordinance , Cap. 290 , Laws of Hong Kong. The guiding principle in the adoption process is the “best interests of the child” ( section 8 of the Adoption Ordinance ).

Local adoption service in Hong Kong is provided by the Adoption Unit of the Social Welfare Department and three non-governmental organizations, as Accredited Bodies:

  • International Social Service Hong Kong Branch
  • Mother’s Choice Limited
  • Po Leung Kuk

The statutory requirements concerning the accreditation system in respect of local adoption in the HKSAR are set out in sections 26 , 26A and 26B of the Adoption Ordinance .

VII. Bigamy

Bigamy is the act of entering into a marriage with one person while still legally married to another. It is a legal ground to nullify a marriage. A nullified marriage means the marriage is declared null and void, which means the marriage is treated as if it never existed.

According to section 20(1) of the Matrimonial Clause Ordinance (MCO), Cap. 179 , when at the time of marriage either party has already been lawfully married, the said marriage is void. For example, if a person marries a second time without first completing the formal steps of divorce for his/her first marriage, then his/her second marriage is nullified.

Section 18(1) of the MCO provides for the remarriage of divorced persons:

“Where a decree of divorce has been made absolute and either-

  1. there is no right of appeal against the decree absolute; or
  2. the time for appealing against the decree absolute has expired without an appeal having been brought; or
  3. an appeal against the decree absolute has been dismissed;

either party to the former marriage may marry again.”

If someone got married in Mainland China or overseas and is undergoing a divorce process, as long as the divorce process is not completed and the status of that person is not “single”, then the said person cannot get married again in Hong Kong, as the marriage would be void under section 20(1)(c) of the MCO .

Vice versa, if the party originally got married in Hong Kong but is getting married again in the Mainland or overseas, albeit undergoing divorce proceedings at the time the party gets married (assuming the proceedings are not yet completed), the said party commits bigamy, under section 45 of the Offences Against the Person Ordinance ( Cap. 212 ).

According to section 45 of the Offences Against the Person Ordinance ( Cap. 212 ), any person who, being married, marries any other person during the life of the former husband or wife shall be guilty of an offence triable upon indictment, and shall be liable to imprisonment for seven years.

VIII. Adultery

Adultery is the term used for voluntary sexual relations between an individual who is married and someone who is not the individual’s spouse. When a married person has sexual relations with someone who is not his or her spouse, he or she commits adultery.

The only ground for divorce in Hong Kong is that “the marriage has broken down irretrievably”. According to section 11 of the Matrimonial Causes Ordinance (MCO), adultery is one of the five “facts” a party can use to prove that the marriage has broken down irretrievably, and the petitioner has to establish the fact of adultery.

Under section 11A(a) of the MCO , to establish the fact of adultery, the petitioner must show two things:

  1. the petitioner’s spouse has committed adultery, and
  2. the petitioner finds it intolerable to live with the spouse who has committed adultery.

Point (2) above is a test from the  subjective point of view of the adulterer’s spouse as to whether or not he/she finds it intolerable to live with the adulterer. The feeling of intolerance does not have to be related to the adultery: it may be a result of the adultery, but it may also relate to some other behavior of the adulterer.

Time limit

If the parties continue to live together for more than six months following the act of adultery, the petitioner will not be entitled to rely on the fact of adultery because the petitioner will not be able to show that he/she finds it intolerable to live with his/her spouse who has committed adultery.

Proof

It is not a requirement that the person who committed adultery with the respondent is identified. The petition and confession statement could state that the respondent committed adultery with a person unknown to the petitioner, or the petitioner can choose to disclose the identity of the person if the petitioner knows who that person is.

The petitioner must have certain knowledge that adultery has occurred , not only a belief that there has been adultery. The standard of proof is? “a preponderance of probability” and there is also a presumption of innocence to overcome. Whoever raises the allegation of adultery has to prove it.

IX. Cohabitation

Unmarried cohabitant couples do not have the legal status of married couples and thus do not enjoy the benefits attached to married couples, which includes tax, pension, medical and public housing benefits. The most important fact is that, regardless of how long the cohabitants have been living together, cohabitant couples are not recognized as married couples under the law. Thus, cohabitant couples fall outside the scope of the rights enjoyed by married couples.

A. Estate provision

According to the Intestate Estate Ordinance (IEO), Cap. 73 , if a person has not married his/her cohabiting partner, and his/her cohabiting partner dies intestate (without a will), he/she cannot share in the estate of his/her cohabiting partner( section 4 ). According to section 2 of the IEO , “intestate” also includes a person who leaves a will but dies intestate as to some beneficial interest in his/her estate.

However, the Inheritance (Provision for Family and Dependants) Ordinance ( Cap. 481 ) provides a way for a cohabiting partner to apply for financial provision from his/her deceased partner, even if the deceased partner leaves no will and no legal status of husband or wife exists. According to section 3(1)(b)(ix) of the Inheritance (Provision for Family and Dependants) Ordinance , any person who has been maintained wholly or substantially by the deceased immediately before the deceased’s death can apply for financial provision from the deceased person’s estate. Therefore, if a cohabiting partner can prove that he/she has been maintained by the deceased partner, then he/she can still receive maintenance from the deceased’s estate.

B. Protection from violence in cohabitation

Hong Kong laws seek to protect cohabitants from violence in their relationships. The Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance ( Cap. 189 ) allows victims of violence, whether in marriage or cohabitation relationships, to seek legal remedies and apply for court injunctions. For example, a person may apply for a restraining order to prevent the perpetrator or abusive partner from entering or remaining in their residence: under ( Section 3B of the Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance ).

For more details about domestic violence, please read “ Domestic violence and assistance ”.

C. Parental Rights

Where unmarried cohabitants have children, the mother has all the rights and authority regarding the child’s custody and upbringing, while the natural father does not have automatic parental rights. To enjoy parental rights, the natural father must make an application for a Court Order under ( Section 3(1)(c) of the Guardianship of Minors Ordinance , Cap. 13 ).

D. Upon Separation

In the event of a breakdsown in their relationship, cohabitants do not enjoy any legal rights. In particular, the law does not provide unmarried separated couples the same rights that are enjoyed by divorced couples following the breakdown of their marriage.

X. Transsexual marriage

Transsexual persons are those who have changed from one sex to another. Normally transsexuals change their gender by undergoing a sex reassignment medical treatment and surgery. They can then apply to change to a new identity card (HKID card) with the newly acquired gender.

According to section 40 of the Marriage Ordinance , marriage involves a voluntary union for life of one man and one woman to the exclusion of all others.

The Court of Final Appeal decision in W v Registrar of Marriages recognize a transsexual’s right to marriage. It was declared that the meaning of “woman” and “female” includes a post-operation male-to-female transsexual person whose gender has been certified by an appropriate medical authority as having changed after sex reassignment surgery. Accordingly, the Court held that under the law “W” is entitled to be included as “a woman” under the relevant provisions of the Marriage Ordinance, and therefore is eligible to marry a man.

Further, the Court of Final Appeal held in Q & Tse Henry Edward v Commissioner of Registration that the underlying policy of the Commissioner of Registration requiring a full sex reassignment surgery (which involves a highly invasive surgery to remove the uterus and ovaries and construct an artificial penis for the female to male transgender persons) before amending the gender markers on their HKID cards, was unconstitutional. In other words, the completion of full sex reassignment surgery is not a necessary condition for amending the gender markers on transgender persons’ HKID cards. The appellants in that case have been medically certified that additional surgical procedures are not needed, the surgery carries certain post-operative risks and possible complications, and is medically unnecessary for many transgender persons, including the appellants.

XI. Same-Sex Marriage / Civil partnership

Under the Hong Kong law, marriage shall be a Christian marriage or the civil equivalent of a Christian marriage. Section 40 of the Marriage Ordinance ( Cap. 181 ) states that marriage “implies a formal ceremony recognized by law as involving the voluntary union for life of  one man and one woman to the exclusion of all others “. Therefore, same-sex couples are excluded from the legal institution of marriage, along with the benefits of marriage.

Civil partnership (or same sex unions) is not recognized in Hong Kong. Under section 4 of the Marriage Reform Ordinance , marriage is defined as “the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others…”

It is worthy to note that under the UK Civil Partnership Act of 2004, British Nationals and BNO citizens already have the right to register as civil partners, meaning Hong Kong residents holding BNO status actually possess the right to register for civil partnership under UK law. However, they cannot register for civil partnerships in Hong Kong as the HKSAR government raised “strong objections” with the British consulate-general. Therefore, despite their “citizenship”, Hong Kong people do not have the British constitutional rights within Hong Kong.

FAQ

1. Is there any age restriction for marriage in Hong Kong?

The minimum age for marriage in Hong Kong is 16. However, if either party is over 16, but still under 21, and is not a widow or widower, written consent to the marriage is required. The written consent is usually provided by a parent or guardian.

Any person, minister or civil celebrant who, knowing that a written consent from the proper person has not been obtained, marries or assists or procures any other person to marry a person under the age of 21 years who is not a widow or widower commits an offence and shall be liable to a fine and imprisonment.

For more details, please go to Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > An overview .

2. My wife is an Australian. I want her to come to Hong Kong and live with me. What do I have to do?

For spouses from overseas (other than Mainland China), if they wish to enter Hong Kong to reside, they need to apply for a dependant visa. They must show that they are dependants of their spouses who are either Hong Kong permanent resident or a resident who is not subject to a limit of stay (i.e. a resident with the right to land or on unconditional stay).

The following conditions must be satisfied for a successful dependant visa application:

  • Reasonable proof of a genuine relationship between the applicant (“dependant”) and the spouse residing in Hong Kong (“sponsor”);
  • the applicant should be of clear criminal records and raise no security or criminal concerns for the HKSAR;
  • the sponsor can substantially support the dependant and provide suitable accommodation during his/her stay in Hong Kong.

For more details, please refer to Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Marrying non-HK residents .

3. I got married in the Mainland China a few years ago but my husband has left me and disappeared. I want to marry another man in Hong Kong now. Is there any risk that I may be committing bigamy?

If you got married in Mainland China, as long as the divorce process is not completed and your status is not “single”, then you cannot get married again in Hong Kong.

Vice versa, if the party originally got married in Hong Kong but is getting married again in the Mainland or overseas, albeit undergoing divorce proceedings at the time the party gets married (assuming the proceedings are not yet completed), the said party commits bigamy.

Any person who, being married, marries any other person during the life of the former husband or wife shall be guilty of an offence triable upon indictment, and shall be liable to imprisonment for seven years.

For more about bigamy, please visit Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Bigamy .

4. I suspect that my wife is having an affair with another man. Can this be a reason for divorce?

Adultery is one of the reasons a party can use to prove that the marriage has broken down irretrievably, which is the legal grounds for divorce in Hong Kong. You have to establish the fact of adultery. You have to show that your wife has committed adultery, and you find it intolerable to live with her. However, if you and your wife continue to live together for more than six months following the act of adultery, you will not be entitled to rely on the fact of adultery. Besides, you must have certain knowledge that adultery has occurred, not only a belief that there has been adultery.

To know more about this, please go to Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Adultery .

5. I am a woman cohabitating with my boyfriend. We have no plans of getting married. Would this jeopardize us in the legal sense?

Unmarried cohabitant couples do not have the legal status of married couples because they do not enjoy the benefits attached to married couples, which include tax, pension, medical and public housing benefits. The most important fact is that, regardless of how long the cohabitants have been living together, cohabitant couples are not recognized as married couples under the law. Thus, cohabitant couples fall outside the scope of the rights enjoyed by many married people.

If you want to know more, please refer to Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Cohabitation .

6. I am getting married very soon. My father is very rich and he does not trust my fiancée. He has suggested me to make a nuptial agreement with my fiancée. What is a nuptial agreement?

Agreements made between couples before or after marriage are known as nuptial agreements. Nuptial agreements are contracts, entered into by couples, which determine the rights and obligations of each of them in the event their marriage fails. Premarital agreements are drawn up and signed before marriage, while post-marital agreements are made during the marriage. Post-marital agreements can be made either while the couple is still together, or when they separate. Post-marital agreements entered into during separation are known as “separation agreements”.

The content of nuptial agreements normally include terms for

  • division of property
  • maintenance for support of a spouse
  • other financial arrangements such as trusts, company share transfers etc.

More complex agreements may arise where specific terms for a financial award result in the breakdown of the marriage.

For more about nuptial agreements, please visit Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Nuptial agreements.

7. Do nuptial agreements have any legal status?

Nuptial agreements, other than separation agreements, are not as a general rule considered binding in the usual contractual sense in law in Hong Kong. There is no specific legislation concerning nuptial agreements, and not many court cases have addressed the topic of nuptial agreements.

However, such agreements (not being separation agreements) could be taken into account when deciding the outcome in divorce proceedings in Hong Kong courts involving ancillary relief and division of financial assets under the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance as “circumstances of the case” or “conduct”, and may be upheld in part or in whole.

When the court needs to determine whether or not to make an order in accordance with a nuptial agreement, the question of fairness is a key issue. As ruled in an English case, nuptial agreement should be given effect (that is, enforced) if it was “freely entered into by each party with a full appreciation of its implications unless in the circumstances prevailing, it would not be fair to hold the parties to their agreement.” This principle was followed in Hong Kong.

On the other hand, according to the Matrimonial Property and Proceedings Ordinance, separation agreements (agreements entered between couples once they have separated or on the occasion of their separation) are valid contracts.

To understand more about this, please visit Matrimonial Matters > Marriage and co-habitant issues > Nuptial agreements.

I. An overview

A. The Human Reproductive Technology Ordinance

The relevant legislation is the Human Reproductive Technology Ordinance , Cap. 561 , Laws of  Hong Kong.

The Ordinance is designed to regulate reproductive technology procedures, and the use of embryos and gametes for research and other purposes; to confine the provision of reproductive technology procedures to infertile couples, subject to any express provision to the contrary in any code; and to regulate surrogacy arrangements (whereby the woman to whom it relates would be a surrogate mother if she carries a child pursuant to the arrangement).

Reproductive technology procedures are medical, surgical, obstetric or other procedures (whether or not provided to the public or a section of the public) assisting or otherwise bringing about human reproduction by artificial means, and include–

  1. in vitro fertilization;
  2. artificial insemination;
  3. the obtaining of gametes;
  4. manipulation of embryos or gametes outside the body;
  5. a procedure specified a procedure specified by the Secretary of Food by notice in Gazette to be a reproductive technology procedure; and
  6. gender selection achieved or intended to be achieved by means of a procedure which falls within this definition, but excludes a procedure specified a procedure specified by the Secretary of Food by notice in Gazette not to be a reproductive technology procedure.

The Ordinance states that no person may carry on any activity which consists of or involves–

  1. providing a reproductive technology procedure;
  2. conducting embryo research; or
  3. handling, storing or disposing of a gamete or embryo used or intended to be used in connection with a reproductive technology procedure or embryo research;

unless the person has a licence issued by the Council on Human Reproductive Technology ( section 13 and Part IV of the Human Reproductive Technology Ordinance ).

B. The Council on Human Productive Technology

The Council on Human Productive Technology was established under section 4 of the Human Reproductive Technology Ordinance to regulate the issues discussed above. It is responsible for regulating and issuing licences on reproductive technology procedures and related activities. The requirements and fees payable relating to the implementation of the licensing system are set out in the Human Reproductive Technology (Licensing) Regulation , Cap. 561A and the Human Reproductive Technology (Fees) Regulation , Cap. 561B , Laws of Hong Kong.

The Council also prepares and maintains a code of practice giving guidance about the proper conduct of any relevant activity authorized by any licence and the proper discharge of the functions of the person responsible, as well as any other persons to whom the licence applies ( sections 5 and 8 of the Human Reproductive Technology Ordinance ).

For more information about the Council on Human Productive Technology, please visit the official website .

II. Surrogacy

An important aspect of the Human Reproductive Technology Ordinance is the regulation of surrogacy arrangements.

A “surrogate mother” means a woman who carries a child–

  1. pursuant to an arrangement–
    1. made before she began to carry the child; and
    2. made with a view to any child carried pursuant to the arrangement being handed over to, and the parental rights being exercised (as far as practicable) by, another person or persons; and
  2. conceived by a reproductive technology procedure.

A person must not, for the purposes of a surrogacy arrangement, use gametes other than the gametes of two persons who are–

  1. the parties to a marriage; and
  2. the persons to whom the surrogate mother, pursuant to the arrangement, hands over any child carried and persons who will exercise parental rights over the child

( Sections 14 of the Human Reproductive Technology Ordinance )

The suitability of a woman to be a surrogate mother should be assessed by a registered medical practitioner who is not responsible for the reproductive technology procedures regarding the surrogacy, by taking into account the woman’s marital status, history of pregnancy, and physical and mental fitness to carry a baby.

Counselling must be provided by a multi-disciplinary team of the reproductive technology centre for the commissioning couple, and surrogate mother and her husband (if any) to ensure that all parties concerned understand the medical, social, legal, moral and ethical implications of surrogacy. In assessing the surrogate mother (and her husband, if any) and the commissioning couple, the welfare of the child is of paramount importance.

The assessment should take into account their physical, mental and social well-being, including the following factors:

  1. their commitment to having and bringing up a child or children;
  2. their ability to provide a stable and supportive environment for any child born as a result of surrogacy;
  3. their medical histories and the medical histories of their families;
  4. their ages and likely future ability to look after or provide for a child’s needs;
  5. their ability to meet the needs of any child or children who may be born as a result of surrogacy, including the implications of any possible multiple births or disability;
  6. any risk of harm to the child or children who may be born, including the risk of  inherited disorders, problems during pregnancy, and of neglect or abuse; and
  7. the possible attitudes of other members of the family towards the child.

A surrogate mother is not a “parent” of the child in law.

Section 12 of the Parent and Child Ordinance , Cap. 429 , Laws of Hong Kong, provides that:–

  1. The court may make an order providing for a child to be regarded in law as the child of the parties to a marriage (referred to in this section as “the husband” and “the wife”) if–
    1. the child has been carried by a woman other than the wife as the result of the placing in her of an embryo or sperm and eggs or her artificial insemination;
    2. the gametes of the husband or the wife, or both, were used to bring about the creation of the embryo; and
    3. the conditions in subsections (2) to (7) are satisfied.
  2. The husband and the wife must apply for the order within six months of the birth of the child or, in the case of a child born before the commencement of this section, within six months of such commencement.
  3. At the time of the application and of the making of the order–
    1. the child’s home must be with the husband and the wife or either of them; and
    2. the husband or wife, or both of them, must-
      1. be domiciled in Hong Kong;
      2. have been habitually resident in Hong Kong throughout the immediately preceding period of one year; or
      3. have a substantial connection with Hong Kong.
  4. At the time of the making of the order both the husband and the wife must be at least 18 years old.
  5. The court must be satisfied that both the father of the child (including a person who is the father by virtue of section 10), where he is not the husband, and the woman who carried the child have freely, and with full understanding of what is involved, agreed unconditionally to the making of the order.
  6. Subsection (5) does not require the agreement of a person who cannot be found or is incapable of giving agreement, and the agreement of the woman who carried the child is ineffective for the purposes of that subsection if given by her less than six weeks after the child’s birth.
  7. The court must be satisfied that no money or other benefit (other than for expenses reasonably incurred) has been given or received by the husband or the wife for or in consideration of-
    1. the making of the order;
    2. any agreement required by subsection (5);
    3. the handing over of the child to the husband and the wife; or
    4. the making of any arrangements with a view to the making of the order,

    unless authorized or subsequently approved by the court.

  8. Subsection (1)(a) applies whether the woman was in Hong Kong or elsewhere at the time of the placing in her of the embryo or the sperm and eggs or her artificial insemination.
  9. Where an order is made under subsection (1), the Registrar of the court shall notify the Registrar of Births and Deaths, in such manner as may be prescribed, of the making of that order.

For more details about surrogacy, please refer to Part XII of the Revised Code of Practice issued by the Council on Human Reproductive Technology .

III. Acts prohibited by the Human Reproductive Technology Ordinance

Section 15 of the Human Reproductive Technology Ordinance sets out prohibitions in connection with embryos, against sex selection and against the provision of reproductive technology to unmarried couples:

    1. No person shall-
      1. for the purposes of embryo research-
        1. bring about the creation of an embryo; or
        2. combine human and non-human gametes or embryos or any part thereof such as to give rise to a two-cell zygote;
      2. keep or use an embryo after the appearance of the primitive streak;
      3. place any non-human gametes or embryo or any part thereof in any human;
      4. place any human gametes or embryo or any part thereof in any animal;
      5. replace the nucleus of a cell of an embryo with a nucleus taken from any other cell; or
      6. clone any embryo.
    2. No person shall, for the purposes of a reproductive technology procedure, keep or use any fetal ovarian, or fetal testicular, tissue.
    3. No person shall, by means of a reproductive technology procedure, cause the sex of an embryo to be selected, whether directly or indirectly (including by the implantation of an embryo of a particular sex in the body of a woman), except where-–
      1. the purpose of such selection is to avoid a sex-linked genetic disease specified in Schedule 2 which may prejudice the health of the embryo (including any foetus, child or adult which may arise from the embryo); and
      2. not less than two registered medical practitioners each state in writing that such selection is for that purpose and such disease would be sufficiently severe to a person suffering it to justify such selection.
    4. For the purposes of subsection (1)(b), the primitive streak shall be taken to have appeared in an embryo not later than the end of the period of 14 days beginning with the day when the gametes are mixed, not counting any time during which the embryo is stored.
    5. Subject to subsections (6), (7) and (8), no person shall provide a reproductive technology procedure to persons who are not the parties to a marriage.
    6. Without prejudice to the operation of section 14 , subsection (5) shall not apply in the case of a reproductive technology procedure provided to a person who is to be a surrogate mother where the procedure is provided pursuant to the surrogacy arrangement under which she is to be the surrogate mother.
    7. It is hereby declared that-
      1. subject to paragraph (b), subsection (5) shall not operate to prohibit the continuation of a reproductive technology procedure provided to persons who were the parties to a marriage when gametes were, or an embryo was, placed in the body of a woman pursuant to the procedure;
      2. paragraph (a) shall not operate to permit any further gametes or further embryo to be placed in the body of that woman pursuant to that procedure.
    8. Subsection (5) shall not apply in the case of ‘the obtaining of gametes

Section 16 of the Ordinance prohibits commercial dealings in prescribed substances (“prescribed substance” means ” “a gamete or embryo” or “ fetal ovarian, or fetal testicular tissue”):

    1. No person shall-
      1. whether in Hong Kong or elsewhere, make or receive any payment for the supply of, or for an offer to supply, a prescribed substance intended to be used for the purposes of any reproductive technology procedure, embryo research or surrogacy arrangement;
      2. seek to find a person willing to supply for payment a prescribed substance referred to in paragraph (a);
      3. initiate or negotiate any arrangement involving the making of any payment for the supply of, or for an offer to supply, a prescribed substance referred to in paragraph (a); or
      4. take part in the management or control of a body of persons corporate or unincorporate whose activities consist of or include the initiation or negotiation of any arrangement referred to in paragraph (c).
    2. Without prejudice to the generality of subsection (1)(b), no person shall cause to be published or distributed, or knowingly publish or distribute, an advertisement-
      1. inviting persons to supply for payment a prescribed substance referred to in subsection (1)(a) or offering to supply any such prescribed substance for payment; or
      2. indicating that the advertiser is willing to initiate or negotiate any arrangement referred to in subsection (1)(c).

Most importantly, section 17 of the Ordinance prohibits surrogacy arrangements on a commercial basis:

  1. No person shall-
    1. whether in Hong Kong or elsewhere, make or receive any payment for-
      1. initiating or taking part in any negotiations with a view to the making of a surrogacy arrangement.
      2. offering or agreeing to negotiate the making of a surrogacy arrangement; or
      3. compiling any information with a view to its use in making, or negotiating the making of, surrogacy arrangement;
    2. seek to find a person willing to do any act which contravenes paragraph (a);
    3. take part in the management or control of a body of persons corporate or unincorporate whose activities consist of or include any act which contravenes paragraph (a); or
    4. carry out or participate in any act in furtherance of any surrogacy arrangement where he knows, or ought reasonably to know, that the arrangement is the subject of any act which contravenes paragraph (a).
  2. Without prejudice to the generality of subsection (1)(b), no person shall cause to be published or distributed, or knowingly publish or distribute, an advertisement relating to surrogacy arrangements, and whether or not the advertisement invites persons to do any act which contravenes subsection (1)(a).

A person who contravenes sections 13 , 14 , 15 , 16 or 17 commits an offence and is liable to a fine at level 4 (currently $25,000) and to imprisonment for six months on the first conviction; and on a subsequent conviction, to a fine at level 6 (currently $100,000) and to imprisonment for two years ( section 39 of the Human Reproductive Technology Ordinance ).

FAQ

1. Is surrogacy regulated in Hong Kong?

In Hong Kong, surrogacy is regulated by the Human Reproductive Technology Ordinance.

The Ordinance is designed to regulate reproductive technology procedures, and the use of embryos and gametes for research and other purposes; to confine the provision of reproductive technology procedures to infertile couples, subject to any express provision to the contrary in any code; and to regulate surrogacy arrangements (whereby the woman to whom it relates would be a surrogate mother if she carries a child pursuant to the arrangement).

The Ordinance states that no person may carry on any activity which consists of or involves:

  1. providing a reproductive technology procedure;
  2. conducting embryo research; or
  3. handling, storing or disposing of a gamete or embryo used or intended to be used in connection with a reproductive technology procedure or embryo research;

unless the person has a licence to do so.

The Council on Human Productive Technology was established to regulate the issues discussed above.

It should be noted that a surrogate mother is not a “parent” of the child in law.

For more information about the Ordinance and the Council on Human Productive Technology, please visit Matrimonial Matters > Surrogacy and artificial insemination > Overview .

2. Can any adult female be a surrogate mother?

The suitability of a woman to be a surrogate mother should be assessed by a registered medical practitioner who is not responsible for the reproductive technology procedures regarding the surrogacy, by taking into account the woman’s marital status, history of pregnancy, and physical and mental fitness to carry a baby.

Counselling must be provided by a multi-disciplinary team of the reproductive technology centre for the commissioning couple, and surrogate mother and her husband (if any) to ensure that all parties concerned understand the medical, social, legal, moral and ethical implications of surrogacy. In assessing the surrogate mother (and her husband, if any) and the commissioning couple, the welfare of the child is of paramount importance.

It should be noted that a surrogate mother is the legal mother of the child unless a parental order made by the court says otherwise.

For more details, you may refer to Matrimonial Matters > Surrogacy and artificial insemination > Surrogacy .

3. Can I pay someone to be a surrogate mother?

The Human Reproductive Technology Ordinance prohibits surrogacy arrangements on a commercial basis.

Any person must not make or receive any payments for initiating or taking part in any negotiations with a view to the making of a surrogacy arrangement; offering or agreeing to negotiate the making of a surrogacy arrangement; or compiling any information with a view to its use in making, or negotiating the making of surrogacy arrangements, whether in Hong Kong or elsewhere.

To understand more about this issue, please go to Matrimonial Matters > Surrogacy and artificial insemination > Acts prohibited by the Human Reproductive Technology Ordinance .

4. Can I choose the gender of my baby by making use of human reproductive technology?

The Human Reproductive Technology Ordinance sets out prohibitions in connection with embryos, against sex selection and against the provision of reproductive technology to unmarried couples.

No person shall, by means of a reproductive technology procedure, cause the sex of an embryo to be selected, whether directly or indirectly (including by the implantation of an embryo of a particular sex in the body of a woman), except where the purpose of such selection is to avoid a sex-linked genetic disease specified in the Ordinance which may prejudice the health of the embryo (including any foetus, child or adult which may arise from the embryo); and not less than two registered medical practitioners each state in writing that such selection is for that purpose and such disease would be sufficiently severe to a person suffering it to justify such selection.

If you want to know what other acts are prohibited by the law, please go to Matrimonial Matters > Surrogacy and artificial insemination > Acts prohibited by the Human Reproductive Technology Ordinance.

I. Things that you need to know before signing a Tenancy Agreement or a Lease

The content of a Tenancy Agreement will normally include the period/length of the tenancy, rent, payment period, deposit, use (e.g. residence, office, or factory) and other usual terms that will be described in the other parts of this topic.

Depending on the period of the tenancy and the capacities of the parties entering into the agreement (whether a party to an agreement is an individual, partnership or a limited company, etc.), different formalities for execution are required.

While the terms “Tenancy Agreement” and “Lease” are often used as if they are synonyms, there are some technical differences between them.

Period/length of the tenancy

Lease is generally a document that creates a tenancy for more than 3 years . It has to be executed in the form of a deed, meaning that it has to be signed, sealed and delivered by the parties. That is to say, the parties have to sign the Lease, affix a red seal (a small red wafer) next to their signatures and exchange copies of the lease.

Tenancy Agreement is generally a document that creates a tenancy for a period not exceeding 3 years . The parties to a Tenancy Agreement only have to sign it, without needing to affix the red seal and exchanging the document. To protect the interests of both parties, however, it is recommended that the parties should exchange copies of the Tenancy Agreement.

Capacities of the parties

The capacities of the parties entering into the Lease/Tenancy Agreement also affect the formalities of execution.

An individual, sole proprietorship or a partnership entering into a Lease must affix a red seal next to the signature of each signing person. A limited company must affix its common seal next to the signature(s) of the person(s) authorised to sign the Lease. Furthermore, the Lease has to be executed in accordance with requirements stipulated under the company’s Articles of Association.

If the party to a Tenancy Agreement is a sole proprietorship, a partnership or a limited company, the chop or the rubber stamp (as the case may be) of the signing party also has to be affixed onto the Tenancy Agreement together with the signature of the signatory.

Table 1

The following table summarises the wording that may be used for the execution clause in a Lease/Tenancy Agreement (i.e. the part of a Tenancy Agreement/Lease where you sign your name).

Capacity of parties

Wording commonly used for the execution clause

Lease

Tenancy Agreement

Individual

Signed, sealed and delivered by [name of party]

Signed by [name of party]

Sole proprietorship

Signed, sealed and delivered by [name of the sole proprietor] trading as [trading name of the sole proprietorship]

CHOPPED WITH the chop of the [Landlord/Tenant] and signed by [name of the sole proprietor] trading as [trading name of the sole proprietorship]

Partnership

Signed, sealed and delivered by [names of all partners of the partnership] trading as [trading name of the partnership]

CHOPPED WITH the chop of the [Landlord/Tenant] and signed by [names of all the partners] trading as [trading name of the partnership]

Limited company

Sealed with the common seal of [name of the company] and signed by [name(s) of the signatory(ies)], duly authorised by its Board of Directors 

Signed for and on behalf of the [Landlord/Tenant, with company chop] by [name of signatory], duly authorised by its Board of Directors

 

If the property has been mortgaged to a bank/financial institution, the landlord must obtain the prior consent from that company before leasing it out. For more information regarding this matter, please go to Properties Arrangements > Landlord and tenant > Properties with mortgages .

1. Is it necessary to have a solicitor to represent

No law requires a party to a contract to be represented by a solicitor. As a matter of fact, some people enter into standard form tenancy agreements without obtaining legal advice or even without examining the content of the agreements.

Parties that have the benefit of solicitors, however, have their legal interests better protected because their solicitors will draft or scrutinise a tenancy document from a legal perspective with the parties’ interests in mind.

A tenancy document prepared by solicitors typically covers more aspects than standard form agreements because the former tends to identify more issues that can potentially lead to disputes. By identifying and dealing with these issues before the parties commit themselves to the tenancy document, the chance of future disputes between the parties may be reduced.

2. I heard about someone who claimed that they were the owner of a property for let. After the potential tenant had paid the deposit and the rent in advance, the “landlord” disappeared with the money. If I am going to rent a property, then how can I be sure that

The Land Registry provides a “Land Search” service to the public. Any person can conduct a search at the Land Registry to ascertain the ownership particulars of any property in Hong Kong. A potential tenant should always conduct a land search before entering into a tenancy document.

If the potential tenant is renting the property through an estate agent or has retained a solicitor firm, then the agent and the firm are duty bound to conduct such a search to protect the tenant’s interests.

3. What major government departments are responsible for governing tenancy matters in Hong Kong? To which department(s) should a party go to if a tenancy dispute/problem arises?

The Rating and Valuation Department is responsible for administering the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance ( Cap.7 of the Laws of Hong Kong). Regarding tenancy matters, it also provides such services as endorsement of Notice of New Letting or Renewal Agreement , issuance of Certificate of Rateable Value and determination of the primary use of a property (i.e. whether it is used as a domestic or business/non-domestic premises). The Rent Officers of the Rating and Valuation Department will also answer public queries on tenancy matters through a telephone hotline at 21508229.

The Lands Tribunal is the major body responsible for handling tenancy disputes. Unlike the Court, a tribunal is characterized by informality. For example, the judge sitting at the Tribunal is called a presiding officer. The lawyer and the presiding officer do not have to wear court dress. The presiding officer plays a more intervening role and is more ready to discuss the issues with the parties.

If the dispute is purely about a monetary claim of $50,000 or less, then the claimant can make the claims at the Small Claims Tribunal . If the amount of the claim is higher or the relevant legal issue is more complex, then the parties can also bring the case to the District Court or the Court of First Instance of the High Court (please refer to Properties Arrangements > Landlord and tenant > How to recover the outstanding rent and get back the property? for more details).

4. How can I obtain tenancy information concerning the Government properties (such as public rental housing or shopping centres run by the Government)?

If you want to obtain tenancy information on public rental housing, please visit the Housing Authority and the Housing Department’s webpage .

If you want to know more about the tenancy matters on Government shopping centres, please visit the Housing Authority and the Housing Department’s webpage .

5. What is the difference between a tenancy and a licence?

A tenancy has the legal effect of passing an interest in land from the landlord to the tenant. It means that the tenant is given the right of occupation. If a landlord is in breach of a tenancy document, then the tenant can claim damages (compensation) against the landlord and continue to occupy the property in question.

In contrast, a licence creates no interest in land. The licensor only allows the licensee to use the land, not to exclusively occupy it. The licensee’s remedy against the licensor’s breach of the licence may lie only in claiming damages, but not in occupation of the property. Therefore, a licence is typically used for short-term occupation (e.g. for several weeks or months) or where the licensee does not have exclusive occupation of the property, e.g. a car parking space , a newsstand or a “kiosk” in a shopping mall.

To demonstrate the concept of “interest in land”, it is worth noting that there is no interest in land in the external walls of a building because a wall, being a vertical surface, is not land. Therefore, the owner of the rights and interests in the external walls of a building cannot let the walls to another party, but can only license the rights to use the walls.

It should also be noted that as a licence does not transfer any interest in land, it is not liable to stamp duty. However, it would be futile to label a document as a licence just to avoid stamp duty. Whether a document creates a tenancy or a licence does not depend on the name of the document, but on the factual circumstances evidenced by the document. A major factor in differentiating between a tenancy and a licence is to see whether the user has exclusive occupation or possession of the property. Subject to facts that will vary from case to case, the law generally accepts that a grant of exclusive occupation (the user can occupy the property solely and privately) for a term at periodic payments creates a tenancy.

The above matter involves complex legal arguments. You must consult a lawyer if you have further queries.

6. Before signing the formal tenancy agreement or lease, a tenant may sometimes be asked by a landlord to sign a document called “agreement for lease” or “provisional tenancy agreement”. What are the consequences of signing this document?

An intending landlord and an intending tenant may enter into an agreement for lease prior to the execution of the lease/tenancy agreement itself. By signing this agreement, the intending landlord agrees to give, and the intending tenant agrees to take, a lease in the future.

The agreement for lease/provisional tenancy agreement is a contract. It must, therefore, satisfy the requirements of a contract. There must be offer from one party, acceptance from the other party, consideration, intention to create legal relations and so forth. The terms of the agreement must be sufficiently certain, including:

  1. the name of the parties;
  2. the name and address of the premises;
  3. the commencement date of the lease;
  4. duration of the lease;
  5. the rent, and other consideration.

An agreement for lease/provisional tenancy agreement is legally binding upon the parties to the agreement. If such an agreement is signed and one party subsequently refuses to sign the formal lease or tenancy agreement, the other party can apply to the court for an order of specific performance. That is, to apply for a court order to compel the defaulting party to fulfil the obligations as stipulated on the agreement.

Instead of signing an agreement for lease/provisional tenancy agreement, another possible scenario is that the tenant may be required to sign a document titled “offer to lease”. This document will then be signed (i.e. accepted) by the landlord. In practice, the consequences of signing an offer to lease are similar to that of signing an agreement for lease.

For more about basic requirements of a contract, please go to “Business and Commerce” under the CLIC website.

II. How should the parties handle the signed Tenancy Agreement/Lease?

A tenancy document is usually executed in counterparts, both of which are forwarded to the Stamp Office of the Inland Revenue Department for stamping within 30 days after the date of execution.

If the tenancy document is a Lease, then it should also be registered at the Land Registry within 30 days of the date of execution, otherwise it will lose priority under the Land Registration Ordinance (Cap.128 of the Laws of Hong Kong).

The landlord of a domestic property should also submit a Notice of New Letting or Renewal Agreement (Form CR109) to the Commissioner of Rating and Valuation for endorsement within 1 month of the execution of the tenancy document. A landlord is not entitled to maintain a legal action to recover rent under a tenancy document (in case the tenant fails to pay rent) if the Commissioner does not endorse the Form CR109. However, a landlord who does not submit the form within the one month period may later do so after paying a fee of $310.

1. How is stamp duty calculated on a tenancy document?

Stamp duty is a tax on certain written documents that evidence transactions. Parties to a tenancy document are liable to pay stamp duty on the document according to Schedule 1 of the Stamp Duty Ordinance ( Cap. 117 of the Laws of Hong Kong). The rate of stamp duty varies with the term/period of the tenancy. The current rates are as follows.

Term of the tenancy

Rate of stamp duty

Not defined or uncertain

0.25% of the yearly or average yearly rent

Not exceeding 1 year

0.25% of the total rent payable

Exceeding 1 year but not exceeding 3 years

0.5% of the yearly or average yearly rent

Exceeding 3 years

1% of the yearly or average yearly rent

 

$5 is also be payable for the stamping of each counterpart of the tenancy document.

A licence does not transfer any interest in land and is not liable for stamp duty. However, if there is any doubt as to whether a tenancy document is liable for stamp duty, then it is good practice to seek adjudication from the Stamp Office. The current adjudication fee is $50.

No law specifies whether the landlord or the tenant should pay the stamp duty. Therefore, the parties to a Tenancy Agreement can freely agree between themselves on their respective shares of stamp duty. In most cases, the parties will pay the stamp duty in equal shares.

Example

There is a two month rent-free period in a tenancy with a term of three years and a rent of $10,000 per month. How can the stamp duty be calculated for this Tenancy Agreement?

The stamp duty chargeable on a tenancy document and its counterpart is based on the rent payable or the yearly or average yearly rent. A rent-free period will therefore diminish the base on which stamp duty is calculated. The following examples will serve to illustrate how a rent-free period affects the stamp duty payable.

Example A

Example B

A property is let for $10,000 per month and the term of the tenancy is 3 years without a rent-free period . The stamp duty payable is:

($10,000.00 x 36)/3 x 0.5% + $5 = $605

A property is let for $10,000 per month and the term of the tenancy is 3 years with a rent-free period of 2 months . The stamp duty payable is:

($10,000 x (36 – 2))/3 x 0.5% + $5 = $572

 

2. What are the consequences of failing to stamp a tenancy document?

An obvious consequence is that the landlord and the tenant will be liable to civil proceedings by the Collector of Stamp Duty of the Inland Revenue Department .

Moreover, a tenancy document must be stamped before it can be lodged with the Lands Registry for registration.

A more important consequence is that the Court may not accept an unstamped tenancy document as evidence in civil proceedings. In other words, a party will have difficulties in enforcing the tenancy document against the other party (who has breached the Tenancy Agreement or Lease) in Court.

3. Some tenancy documents must be registered with the Land Registry but some do not. Why?

The major purpose of registering documents at the Lands Registry is to notify the public of all documents affecting lands in Hong Kong and to set up a priority system regarding documents affecting a particular property. Once a document is registered, the public is deemed to have notice of its existence and its content. The date of registration also affects the priority of a party’s rights in a particular property. A tenancy document, being an instrument affecting land, is of course registrable at the Lands Registry.

The laws that govern the registration of documents at the Lands Registry are contained primarily in the Land Registration Ordinance ( Cap.128 of the Laws of Hong Kong). Strictly speaking, the Land Registration Ordinance does not contain any provision that compels the registration of documents. It only spells out the consequences of non-registration. Therefore, the question should be: why is it that some tenancy documents should be registered with the Lands Registry?

Lease and Tenancy Agreement

Although a tenancy document is registrable with the Lands Registry, Section 3(2) of the Land Registration Ordinance provides that the principles of notice and priority do not apply to “bona fide leases at rack rent for any term not exceeding 3 years”.

Therefore, a document that creates a tenancy for a term of more than 3 years (i.e. a Lease) should be registered, otherwise it is prone to be defeated by successors in title of the landlord and will lose its priority against other registered documents that affect the same property.

In contrast, a document that creates a tenancy for a term of 3 years or less (i.e. a Tenancy Agreement) does not gain or lose anything by registration.

However, if a Tenancy Agreement contains an option to renew the existing tenancy, it should be registered even though the term of the tenancy does not exceed 3 years. An option to renew confers on the tenant a right to continue to rent the property after the expiry of the current term, i.e. to renew the existing tenancy. As this option to renew represents a legal interest in land and affects the principles of notice and priority, the relevant Tenancy Agreement should be registered.

To play it safe, parties to a Tenancy Agreement should check with either the Land Registry or legal professionals to ascertain the necessity of registration.

III. How to recover the outstanding rent and get back the property?

Every well-drafted tenancy document, whether for a domestic or non-domestic property, will contain a clause that entitles the landlord to forfeit the tenancy (i.e. to terminate the tenancy and to re-enter the property) if the tenant fails to duly pay rent. Even if the tenancy document does not contain a forfeiture clause, the law generally implies such a right of forfeiture .

Regarding tenancies of domestic properties that were created on or after 27 December 2002, section 117 of the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance implies in such tenancies a covenant on the part of the tenant to pay the rent on the due date and a condition for forfeiture if that covenant is broken by virtue of non-payment of rent within 15 days of the due date.

Regarding tenancies of non-domestic properties , section 126 of the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance provides that in the absence of any express covenant for the payment of rent and condition for forfeiture, there will be implied in every tenancy a covenant to pay the rent on the due date and a condition for forfeiture for non-payment within 15 days of that date.

Therefore, in general, if a tenant is late in paying the rent for 15 days, the landlord is entitled to terminate the tenancy. The tenant, however, can save the tenancy by paying all of the outstanding rent in arrears before the landlord takes possession of the property.

1. My tenant has failed to pay rent for two months. What can I do to recover the rent and the possession of my property?

If a tenant fails to pay rent, then the following measures are usually available to the landlord.

a. Action for the recovery of outstanding rent

If landlords intend only to recover the outstanding rent but not to regain possession of the properties, then they may make their claim for rent arrears at one of the followings.

– The Small Claims Tribunal : for claims of $75,000 or less (To get more information about how to prepare for the trial (from both the Claimant’s and the Defendant’s perspective), please click here ;
– The District Court : for claims that exceed $75,000 but do not exceed $3,000,000;
– The Court of First Instance of the High Court , which has unlimited jurisdiction.

Landlords of domestic property should ensure that they have submitted a Notice of New Letting or Renewal Agreement (Form CR109) to the Commissioner of Rating and Valuation for endorsement within one month of the execution of the tenancy document. Landlords of domestic properties are not entitled to maintain legal action to recover rent under tenancy documents if the Commissioner does not endorse the form. However, landlords who do not submit the form within the one month period can do so at any time after paying a fee of $310.

b. Action for forfeiture (to get back the property) and to recover outstanding rent

If landlords believe that their tenants have been absconded or will not be able to pay the rent for the remaining term of the tenancy, then they will probably want to get back the property and recover the rent in arrears. In such circumstances, the landlords are said to be exercising their right of forfeiture and may file their claims at:

– the Lands Tribunal ;
– the District Court if the outstanding rent does not exceed $3,000,000 and the rateable value of the property does not exceed $320,000; or
– the Court of First Instance of the High Court for outstanding rent of any amount.

The landlord, if successful in obtaining a judgment against the tenant, will be able to apply to the tribunal/appropriate court for a Writ of Possession . Upon the issue of the Writ of Possession, the court bailiff will recover the possession of the property on the landlord’s behalf.

Jurisdiction of the High Court

It should be noted that although the High Court has unlimited jurisdiction to handle any of the above claims, it normally will not entertain a claim that falls within the jurisdiction of the District Court or the Lands Tribunal.

Interim payment

In simple words, “interim payment” is the payment made by one of the parties to the other party in a lawsuit before the completion of the court trail (i.e. before the judge delivers the final judgment on the relevant case). The payee (usually the plaintiff) must first apply to court and obtain the relevant court order before he could entitle to interim payment.

Application for interim payment is common in situations where the tenant has been in continuous possession of the premises, refusing to vacate and paying no rent at all. In such a situation, the landlord may commence legal proceedings against the tenant for forfeiture of tenancy, damages (compensation), and mesne profits (the rent that should be paid by the tenant for the period between the expiry of tenancy and the date of vacation). However, it would take some time before the landlord’s alleged grievance can be heard before a judge in court. In this waiting period, the landlord may be precluded from obtaining the contractual rent (from the tenant) or the prevailing market rent (if the landlord finds a new tenant) due to the continuous occupation of the premises by the tenant. The landlord should not be deprived of money which he would be entitled to recover from the tenant in the period leading to case being heard in court.

If, on the hearing of an application, the court is satisfied that:

  1. the plaintiff’s legal action includes a claim for possession of land (to get back the property); and
  2. if the legal action proceeded to trial, the defendant would likely be held liable to pay to the plaintiff a sum of money in respect of the defendant’s use and occupation of the land,

the court may order the defendant to make an interim payment to the plaintiff. Before the court exercises its discretion, it would take into consideration any set-off, cross-claim or counterclaim by the defendant.

You must seek legal advice on any grounds for obtaining an interim payment before you make the relevant application to court.

c. Action for distress

Distress means the seizure, detention and sale of movable chattels/goods found in the rented property to satisfy the rent arrears. Due to the nature of distress, it is mostly used in cases in which a tenant is still operating a business at the rented property. Part III of the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance governs the procedures and formalities for applications for distress.

The application for distress is an ex-parte application (by one party only), meaning that the tenant will not have the chance to appear before the judge to make any submission (or objection). This is to avoid the tenant knowing of the application and dissipating the available assets.

The landlord must file an affidavit/affirmation (please refer to “Bringing or Defending a Civil Case” under the CLIC website for more information) to support the application. If the Court accepts the landlord’s application, then a warrant of distress is issued. The bailiff then enters the property, seizes the movable chattels/goods found inside and in the apparent possession of the tenant, and sells the chattels/goods to satisfy the rent in arrears. As distress is complicated both in terms of procedures and legality, it is usually done with the assistance of legal professionals.

2. My tenant has failed to pay rent for several months and has deserted the property. Can I regain possession of my property by breaking open the door, throwing away the tenant’s belongings and changing the lock?

A tenancy document will usually contain a clause that allows the landlord to re-enter the property if the tenant fails to pay rent. However, it is unsafe for the landlord to rely solely on this clause and re-enter the property in a self-help manner. The tenant can reappear a few months later and allege that the landlord has misappropriated valuables left in the property.

Apart from civil liability, the landlord may also face criminal charges. Section 119V of the Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance expressly provides that any person who unlawfully deprives a tenant of occupation of the relevant premises commits an offence and may be liable to a fine or even imprisonment.

Therefore, even if it may be quite certain that the tenant has deserted the property, the landlord should go through the appropriate legal procedures, which will eventually lead to the recovery of the property with the assistance of the bailiff. For more information, please refer to Q1.

IV. Regulations on using or occupying a leased property

At first sight, a landlord should not have to bother with what the tenant is doing in the property as long as the tenant duly pays the rent and keeps the property in good condition. However, the issue is not as simple as that. A property used for a non-authorised purpose may create trouble for its owner.

1. Why is it necessary to ascertain the primary use, for example “domestic” or “non-domestic”, of a property?

A tenancy document usually contains a clause which specifies that the property is only to be used for domestic or non-domestic purposes. If a landlord believes that a tenant is in breach of this clause, such as running a shop in a residential property, the landlord must obtain proof of such a breach before proceeding with further action.

Where a question or dispute arises about whether a property is used for domestic or non-domestic purposes, one may ask the Rating and Valuation Department to issue a Certificate of Primary User of Premises for verification. If the dispute has been brought up to the Court, then you should submit Form TR4 to apply for the Certificate. If the dispute has not yet been brought up to the Court, then you should submit Form TR4D and pay the application fee of $3,850. Although the Certificate does not provide a conclusive answer to the issue, it will be persuasive when the issue is brought to Court.

For more details regarding the Certificate, please contact the Rating and Valuation Department at 21520111 or 21508229.

2. I have let a residential property to a tenant and I recently found that the tenant is using the property as an office. Will this affect my interests or cause any liability to me as a landlord? If my tenant conducts criminal activities there, what further problems will I face?

A property that is used for a non-authorised purpose may create trouble for its owner (the landlord) in the following ways.

Breach of Government Lease

An interesting phenomenon in Hong Kong is that property owners do not really own their properties. All lands in Hong Kong (except the piece on which St. John’s Cathedral is standing) are owned by the government, and landowners only lease their land (You may go to “Sale and Purchase of Property” under the CLIC website for more details). A typical owner of a flat in a building is therefore only a holder of shares in the land on which the building stands. When the government leases a piece of land to the “owner”, a contract is signed. The contract, generally called a Government Lease , imposes various conditions on the “owners” and their successor in title. One commonly found condition is that the “owners” have to comply with the land use purpose specified in the Government Lease. If there is a breach of this condition, for example conducting business activities at a property designated for residential use, then the government is entitled to re-enter and take back the possession of the property. Although such a drastic measure is seldom used, the Lands Department may require the “owner” to apply for a temporary waiver and pay a waiver fee, so that the government will temporarily waive its rights of re-entry.

Breach of the Deed of Mutual Covenant

A deed of mutual covenant is a contract that is binding on all owners of a multi-unit or multi-storey building. It basically sets out the rules for the management of the building.

A standard deed of mutual covenant will state that a unit owner must comply with the terms of the relevant Government Lease and will use the property only for the authorised purpose(s). A unit owner will usually also be required to prevent the tenant or occupiers from breaching the relevant terms. Therefore, even though it may be the tenant who is in breach of the Government Lease and the deed of mutual covenant, the landlord can still be liable to legal action by the management company or the other unit owners of the building.

Liability to a third party

If a residential property is used for business, then one can naturally expect that more visitors than originally anticipated will frequent the property. The chance of such visitors suffering from accidents related to the property and thus claiming against the landlord will also increase. A well-drafted tenancy document will contain a clause which specifies that the tenant indemnifies the landlord from and against all claims and liabilities caused by the tenant’s breach of any agreements. However, if the landlord does not have a well-drafted tenancy document, there may be a vacuum in the terms of liability to be borne by the landlord or tenant. In such circumstances, the landlord may be entangled in totally unanticipated litigation.

Criminal liability

If the tenant is merely using the property for purpose(s) other than that authorised, then the worst that the landlord will face is monetary loss and damages. However, if the landlord knows that the tenant is using the property for criminal activities, e.g. as a gambling place or a vice establishment, and does nothing about it, the landlord could face criminal charges. The consequences will not be limited to monetary loss and damages, but may include a criminal record and imprisonment. Hence, a landlord who finds a tenant using the property for criminal activities should at once report the case to the police.

As a tenancy document is likely to contain a clause that designates the use of the property, e.g. residential, retail, or industrial, the tenant’s breach of this clause will give rise to the landlord’s right of forfeiture. The landlord may also want to seek professional legal advice about the landlord’s rights and liabilities, which may vary under different circumstances. For instance, a tenant who uses a residential property as a home office may simply be using it as a business correspondence address with all business done on a computer, i.e. without visitors to the property and without storing goods at the property. There may not be any actual harm to the property or any actual negative effects to the landlord. In such circumstances, even though the tenant is technically in breach of the term of the tenancy document, the Court probably will have much sympathy towards the tenant.

3. I am a tenant of an apartment unit who have been disturbed by my neighbour (since he habitually sings karoake at a high volume at night). I complained to the manager of the building and was told that as I was not the owner of the property. He further stated that I did not have any right under the deed of mutual covenant. What can I do?

A deed of mutual covenant is a contract binding on all owners of a multi-unit or multi-storey building. It basically sets out rules for the management and regulation of the building. A detailed deed of mutual covenant can run to over a hundred pages.

It may be technically correct that a tenant, not being the owner of the apartment unit, does not have any right under the deed of mutual covenant. Yet it does not preclude the building manager (or the owners-incorporation of the building) from exercising its power conferred by the deed of mutual covenant.

A typical deed of mutual covenant will state that a unit owner shall not cause or permit nuisance (either created by the owner or his/her tenant) to other occupiers of the same building. Therefore, subject to what the deed of mutual covenant exactly says, the building manager can do whatever it is empowered to do under the deed of mutual covenant to stop the singing neighbour, including taking legal action.

The tenancy document made between the tenant and the landlord may also contain a clause under which the landlord covenants to procure that all parties bound by any deed of mutual covenant observe and perform the deed. That is to say, even if the tenant indeed has no right under the deed of mutual covenant, the landlord has a duty to assist the tenant in stopping the singing neighbour by exercising the landlord’s right under the deed.

Eventually, if the tenant finds himself/herself facing with a deed of mutual covenant which is silent on the issue of nuisance, the only option is probably to sue the singing neighbour under the law of tort (one of the grounds for claiming monetary compensation via civil litigation ). While it may not be easy to quantify the monetary damages caused by the singing, the tenant may try to obtain a court order for an injunction which prohibits the neighbour from singing at night. As the relevant legal procedures are complicated, it is strongly recommended to obtain lawyer’s assistance.